NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Timothy 5:10

Context
5:10 and has a reputation for good works: as one who has raised children, 1  practiced hospitality, washed the feet of the saints, helped those in distress – as one who has exhibited all kinds of good works. 2 

Luke 12:21

Context
12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 3  but is not rich toward God.”

Acts 9:36

Context
Peter Raises Dorcas

9:36 Now in Joppa 4  there was a disciple named Tabitha (which in translation means 5  Dorcas). 6  She was continually doing good deeds and acts of charity. 7 

Titus 2:14

Context
2:14 He 8  gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, 9  who are eager to do good. 10 

Titus 3:8

Context
Summary of the Letter

3:8 This saying 11  is trustworthy, and I want you to insist on such truths, 12  so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.

James 2:5

Context
2:5 Listen, my dear brothers and sisters! 13  Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
Drag to resizeDrag to resize

[5:10]  1 tn Grk “if she raised children.” The phrase “if she raised children” begins a series of conditional clauses running to the end of the verse. These provide specific examples of her good works (v. 10a).

[5:10]  2 tn Grk “followed after every good work.”

[12:21]  3 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

[9:36]  4 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa. “Though Joppa never became a major seaport, it was of some importance as a logistical base and an outlet to the Mediterranean” (A. F. Rainey, ISBE 2:1118-19).

[9:36]  5 tn Grk “which being translated is called.” In English this would normally be expressed “which is translated as” or “which in translation means.” The second option is given by L&N 33.145.

[9:36]  6 sn This is a parenthetical note by the author. Dorcas is the Greek translation of the Aramaic name Tabitha. Dorcas in Greek means “gazelle” or “deer.”

[9:36]  7 tn Or “and helping the poor.” Grk “She was full of good deeds and acts of charity which she was continually doing.” Since it is somewhat redundant in English to say “she was full of good deeds…which she was continually doing,” the translation has been simplified to “she was continually doing good deeds and acts of charity.” The imperfect verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a progressive imperfect (“was continually doing”).

[2:14]  8 tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).

[2:14]  9 tn Or “a people who are his very own.”

[2:14]  10 tn Grk “for good works.”

[3:8]  11 sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.

[3:8]  12 tn Grk “concerning these things.”

[2:5]  13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA